动动脑子用use your head/brain/mind均可,但没有use your heart

发布时间:2026-01-30 09:08  浏览量:1

1. use your head/brain/mind

use your head/brain的含义相同,都是“动动[你的]脑子,用用[你的]脑子”,

【例句1】Come on, use your brain, John. (来吧,动动脑子,约翰。)[朗文当代英语词典]

【例句2】That can't possibly be the right way to do it - use your brain! (这不可能是正确的方法——动动脑子!)[剑桥高级学者辞典]

【例句3】Use your head to work out the answer. (用用脑子想出答案。) [朗文当代英语词典]

【例句4】Why didn't you use your head and cover the furniture before you started painting? (你为什么不动动脑子,在开始画画之前把家具盖住?)[剑桥高级学者辞典]

【例句5】“Why don't you want to see him again?”“Oh, use your head!”(“你为什么不想再见到他?”“哦,用脑子想想!”)[牛津高级学者辞典]

两者相比,use your head更为通用、更为口语化 (英美均高频),use your brain稍显中性,频率略低。这可能与“head人人都能看见,故而更直观”有关。

mind比brain更难看见,因为前者是抽象名词。use your mind也有用,但频率低得多,仅在刻意强调高级认知语境下才使用。而且“动动脑子”这种督促类表达,也多在口语中使用。mind离日常生活有点远。

旧式英语还用use your loaf表达“动动脑子”,这大概是源于head像loaf(面包块)。

head, brain, mind, loaf均源自古英语。

足球赛场也可以有字面意义的use your head。

2. heart关乎情感

汉语经常说“用用心!”,但英语不说use your heart!,这可能与英国文化有关。英语传统文化中认为heart与“情绪、情感”有关,与“计算和算计”的认知比较远。

break someone's heart是“伤透某人的心”,如

【例句6】She broke his heart when she called off the engagement. (她取消婚约,让他心碎。)[牛津高级学者辞典]

【例句7】It breaks my heart to see you like this. (看到你这样,我的心都碎了。)[牛津高级学者辞典]

【例句8】He's broken a lot of girls' hearts. (他伤了很多女孩的心。)[剑桥高级学者辞典]

【例句9】She really broke her mother's heart when she left home. (她离家时真的伤了妈妈的心。)[剑桥高级学者辞典]

【例句10】It really breaks my heart to see them this way. (看到他们这样,我真的很伤心。) [柯林斯高级学者辞典]

【例句11】It would break Kate's heart (=make her extremely sad) to leave the lovely old house.(离开这座可爱的老房子会让凯特心碎的。) [朗文当代英语词典]

heart也源自古英语。